Will Firth
Dunckerstrasse 11
10437 Berlin
Phone 030 - 444 8398

Will Firth

Translator from


As a translator I see myself as a mediator and a smuggler: my mission is to funnel socially and politically relevant writings and quality literature from Eastern Europe, so vastly underrated, to the egotistical “West”.

Chess players, Zagreb railway station

“… the breezy, tactile pitch of Firth’s translation from the Montenegrin text.”
- Porter Anderson on Stefan Bošković’s “Search: Porn” in Publishing Perspectives, 2019

“It’s a tribute to the agility and perseverance of translator Will Firth that Krleža’s incendiary prose strikes home with such fluent power.”
- Jonathan Bousfield reviewing Miroslav Krleža’s Journey to Russia on Stray Satellite, 2018

“A special place must also be accorded to Will Firth, who has translated the Bosnian original into an English laden with unique atmosphere, at once exotically local yet recognizably universal throughout.”
- Andrew Singer reviewing Faruk Šehić's Quiet Flows the Una in World Literature Today, 2016

Our Man in Iraq may well prove to be one of those rare cases where something is actually gained in translation.”
- Emily Donaldson reviewing Robert Perišić's novel in The Star, 2013


A selection of Will Firth’s articles on language and politics

- The Montenegrin Political Novel

- Language and Politics in ex-Yugoslavia

- Resurrecting the Dead: Translator Will Firth on Unearthing Balkan Classics

- Filling the Gaps: On Translating Miloš Crnjanski’s Novel of London

- Change is the Only Constant: Writing from Macedonia

- From Turmoil and Diversity: Contemporary Montenegrin Prose Writing

- Esperanto and Anarchism